26
mar
2010
SI SEGUNDU SOS BABBOS SUNT SOS FIZOS di Salvatore Cossu
1 Si segundu sos babbos sunt sos fizos,
comente su proverbiu nos narat,
ca sa naturalesa in assimizos
sempre si manifestat et declarat,
eo ancora pro gustos et fastizos
dev’haer una vena chi m’imparat
trattare cun poetas sa poesia,
ch’est cudda ch’alimentat s’allegria.
2 Edducas, ecco chi rispond’in cantu,
lealu coment’est, hapi passienzia:
si a su sacru poema desi vantu
giusta sos attos desi sa sentenzia;
tue chi ses modestu tant’et tantu
lu recusas et naras cun lissenzia
chi su antu l’hap’eo e i su ciarrone,
su cattedraticu Ispanu Figone.
3 Cust’innozent’offesa perdonamus
Ispanu et eo, ca nos ses amigu,
et pro disculpa nostra solu namus
chi nostra est sa paza, tou est su trigu;
ambos a una oghe replicamus
senza raggiros, imbrogliu o intrigu:
de Araolla, Pisurzi et de Cubeddu
sighis sa gloria, sentidu et faeddu.
4 Sa dottrinetta mia est unu rattu
de sa sant’arvure de s’Iscrittura,
ma su sacru poema chi tue has fattu
nde leat tota s’arvure; et s’altura
tenet d’unu magnificu palatu
nobile, istesu in tota architettura;
de cussu rattu s’arvur’est sa mama;
nara: e in chie istat mezus sa fama?
5 Si custu rattigheddu battit fruttu
maduru, saboridu et salutare,
l’ischit ancora chie no est astutu
ch’ad s’arvure si devet imputare:
de s’arvure est su latte ch’iss’hat sutu,
s’arvur’edducas s’hat de laudare;
tue ch’has totu s’arvure abbrazzadu,
ti paret ch’hapas pagu meritadu?
6 Non m’avanzo pius pro su rispettu
ch’esigit unu bezzu e anzianu,
si no lu naraia in sardu nettu,
limbazu francu, veridicu et sanu:
custu sacru poema est de profettu
a mie, a su sardu e italianu,
vivat edducas, vivat Gorofai,1
su Dore sou no, non perat mai!
Salvatore Cossu Rettore di Ploaghe (1799-1868)
Traduzione:
Se i figli sono uguali ai padri
1 Se i figli sono uguali ai padri, come ci dice il proverbio, visto
che la natura si manifesta e appare attraverso le somiglianze, anche
io devo avere per divertimento e per fastidio una vena che
mi guida nel trattare con i poeti della poesia, che è poi quella
che dà alimento all’allegria.
2 Ed è per questo che rispondo con una poesia, prendila com’è,
abbi pazienza: se vantai il sacro poema è perché diedi il giudizio
in base alle cose reali; ma tu che sei molto modesto lo respingi
e ti permetti di dire che il merito ce l’abbiamo io e quel
chiacchierone del cattedratico Spano Figone.
3 Spano ed io perdoniamo questa offesa innocente perché ci sei
amico, per nostra discolpa diciamo soltanto che nostra è la paglia,
tuo il grano; entrambi replichiamo in coro senza raggiri, imbrogli
o intrighi: tu segui Araolla, Pisurzi e Cubeddu nella gloria,
nel sentire e nell’esprimerti.
4 La mia piccola dottrina è soltanto un ramo del santo albero della
Scrittura, ma il poema sacro che hai scritto tu prende tutto l’albero
ed ha la dimensione di un magnifico palazzo nobile, disteso
in tutta la sua struttura; e l’albero è la madre di quel ramo;
dimmi allora: a chi spetta la miglior fama?
5 Se questo ramoscello produce un frutto grande, saporito e ricco
di virtù salutari, lo sa anche chi non è molto intelligente che il
merito è dell’albero: dell’albero è la linfa che ha succhiato, e bisogna
perciò lodare l’albero; e a te che hai abbracciato tutto l’albero
ti sembra di aver meritato poco?
6 Non vado oltre per il rispetto che si deve a un anziano, un vecchio,
altrimenti lo affermerei in sardo schietto, con linguaggio
franco, vero e senza difetti: questo poema sacro è prezioso per
me, per il sardo e per l’italiano, evviva dunque, evviva Gorofai,
e il suo Dore non muoia mai!
Condividi su Facebook
Tempi felici per la storia e per la letteratura sarda quelli di Spano, di Dore, di Cossu, di Caboni, di Manunta e di Serra: il primo storico-archeologo e filologo, il secondo autore di storia (quella dei parroci di Ploaghe) di catechismi, di sermoni, ma soprattutto autore de su manuale de su bonu cristianu nonché collaboratore dello Spano, Caboni giurista colto e georgofilo, autore del catechismo agrario (vedi accademia sarda) per le scuole normali=elementari, Manunta, educatore, dirigente scolastico, enciclopedico, e autore del regolamento delle scuole normali=elementari, colui che fornisce a Maurizio Serra, i manuali lombardi per concepirne uno personale per le scuole di Sardegna (Vedi d’Ascenzo in accademia sarda).
Adesso siamo curiosi di assaggiare il manuale de su bonu cristianu.
Bravissimo Carolu morette!!!
Inserisci un commento