17
gen
2009
Pensando al conflitto tra Israele e Hamas mi è venuta in mente questa poesia che vi propongo in “duas limbas”:
Uomo del mio tempo di Salvatore Quasimodo
Sei ancora quello della pietra e della fionda,
uomo del mio tempo.
Eri nella carlinga,
con ali magline, le meridiane di morte,
- t’ho visto – dentro il carro di fuoco, alle forche,
alle ruote di tortura.
T’ho visto: eri tu,
con la tua scienza esatta persuasa allo sterminio,
senza amore, senza Cristo.
Hai ucciso ancora,
come sempre, come uccisero i padri,
come uccisero gli animali che ti videro per la prima volta.
E questo sangue odora come nel giorno
quando il fratello disse all’altro fratello:
«Andiamo ai campi».
E quell’eco fredda, tenace,
è giunta fino ate, dentro la tua giornata.
Dimenticate, o figli, le nuvole di sangue
salite dalla terra, dimenticate i padri:
le loro tombe affondano nella cenere,
gli uccelli neri, il vento, coprono il loro cuore.
Omine de su tempus meu de Minnia Fenu
Ses ancora cuddu de sa pedra e de sa frunda,
omine de su tempus meu.
Fist in su fusu de s’apparecchiu,
cun sas alas malignas, sos mesudies de morte,
- t’hapo ‘idu – intro su carru ‘e fogu, cunsiente a sas furcas
e a sas rodas de tortura.
T’hapo ‘idu: fisti tue,
cun s’iscienzia tua pretzisa cunbinchida a s’isterminiu,
senz’amore, senza Cristos.
Has bocchidu ancora,
coment’e sempre, comente ‘occheini sos mannos nostros,
comente ‘occhein sos animales chi t’han bidu sa prima ‘olta.
Custu samben fiagat pretzisu che-i sa die
chi su frade nelzeit a s’ateru frade:
«Ajò a sos campos».
Cussu rembumbu frittu, ostinadu,
est bennidu finas a tie , intro ‘e sa die tua.
Ismentigade, fizos caros, sas nues de sambene
pigadas da-e terra, ismentigade sos babbos:
sas tumbas issoro affungana in sa chijina,
sos putzones nieddos, su ‘entu, covacana su coro issoro.
Condividi su Facebook
Inserisci un commento